
正解は……
アイドルは英語では通じにくい(和製英語)でした!
【解説】
英語のアイドル「idol」という言葉はありますが、本来の意味は「偶像、神像」。信仰の対象になる「神格化された存在」のような強い意味になることが多いので注意!
英語で言うときは、日本のアイドルという意味でジャパニーズアイドル(Japanese idol)、ジェーポップアイドル(J-pop idol)と説明を入れると伝わる◎一言で言うならpop starやsinger、artistの方が自然だよ♡
【もうちょっと深掘り!】「推し」は英語でなんて言う?
① my favorite / fave(フェイバリット / フェイブ)
▶ 意味:お気に入り、好きな人やもの
「推し」に一番近いベーシックな言い方。”fave” は “favorite” の短縮形で、主に若者のSNSやカジュアルな会話で使われるスラング。
例文:He is my favorite in the group. 彼がグループの中での推しです。
※グループで一番好きな子=私の推し
例文:this is my fave song of all time! これが私の推し曲なの!
※私の一番好きな曲=推し曲
② bias(バイアス)
▶ 意味:推し、いちばん好きなメンバー(特にK-POP界で定着)
「bias」は本来「偏り」「偏見」という意味の英単語。そこから「特定のメンバーに偏って応援してる」というファン心理を表す言葉として、K-POPファンの間でよく使われています。
例文:She is ultimate bias. 彼女は私の最推しです。
今日のおさらい♡

バンスクリップ¥1980/OSEWAYA ※表記にないものは私物です。
「えー!アイドルって英語で言うと神みたいな存在になっちゃうんだ…!Japanese idolって言えばいいのか☆推しについても英語で紹介できるように練習してみてね♡」
今回はここまで!次回は8月13日(水)朝7時に更新するよ!次回もお楽しみに♡
Photo/Fujii Daisuke Stylist/Komori Rio Hair&Make/Tsuzuki Hikari
※モデル着用のアイテムは、完売の可能性があります。













連載






ファッション




スクール

ライフスタイル
