nicola

キーワード検索

  • ホーム
  • ひよSTUDY!
  • 海外ブランド好きな子必見!和製英語クイズ「フリーサイズ」は英語で通じる?【ひよSTUDY!】‐Lesson84

ひよSTUDY!

2026.03.23

海外ブランド好きな子必見!和製英語クイズ「フリーサイズ」は英語で通じる?【ひよSTUDY!】‐Lesson84

いいねいいねに
追加されました

正解は……

ー「フリーサイズ」は和製英語なので通じない✖

【解説】なぜ「フリーサイズ」は通じないの?

日本の服のタグでよく見る「フリーサイズ(free size)」は、英語ではほとんど使われない

英語の free には「自由な」「制限されていない」などの意味があり、free size は「サイズの制限がない」というニュアンスに近いので完全に間違いではないが、服のサイズ表記としては不自然な英語だそう。

では英語ではフリーサイズのことを

one-size-fits-all
(直訳で”1つのサイズで全ての人に合う”)
one size

と表すよ。

ーThis T-shirt is one size.
このTシャツはワンサイズです。

ー These caps are all one-size-fits-all.
このキャップは全てフリーサイズです。

<POINT>
特に服のタグには

O/S(=One Size)

と書かれていることが多いよ。

日本ではフリーサイズは
F(Free)と表記されることが一般的なので、
海外ブランドの服を買うときは注意してね!

今日のおさらい♡

「フリーサイズ」は英語で通じる?

飾りピン(2本セット)¥330/ラティス

「和製英語だって分からなかった~!確かに”ワンサイズ”って聞いたことある!今度から服のタグを注意してみてみよ♪」


今回はここまで!次回は3月25日(水)朝7時に更新するよ!次回もお楽しみに♡

Share!

  • X
  • Facebook
  • LINE

記事一覧に戻る

Rankingランキング