
正解は……
ー「ジグザク」は英語でも通じる○!
【解説】
「ジグザク」を英語にすると”Zigzag”。 読み方は”ジックザァグ” の様に英語風になるけど、意味は同じで「直線が左右交互に折れ曲がった形や動き」を指すよ。日本発祥の擬音語ではなく、英語を日本に取り入れた外来語なので注意!
ーThe road goes zigzag up the mountain.
その道は山をジグザグに上っている。
ーDraw a zigzag line.
ジグザグの線を描いて。
【もう1歩深掘り!】英語のオノマトペは日本語よりも少ない!?
日本語にはオノマトペが約4,000語あると言われていて、音だけでなく様子や気持ちなどを豊かに表現できるよ。ほかの言語の数倍あるという説も!一方で、英語のオノマトペは約1500語ほどで、日本語と比べると種類は少ないと言われているよ。
様子を表す英語のオノマトペ一覧★
| 英語 | 日本語 |
|---|---|
| bow(バウ) | ペコリ |
| brrr(ブルル) | ブルブル |
| flap(フラップ) | バタバタ(あわてる音) |
| fuss(ファス) | そわそわ |
| guffaw(ガフォー) | ゲラゲラ |
| jabber(ジャバー) | ぺちゃくちゃ |
| phew(フュー) | ふう(ため息) |
| ramble(ランブル) | ブラブラ・ダラダラ |
| snicker(スニッカー) | クスクス |
| snuffle(スナッフル) | クンクン |
| sob(ソブ) | グズグズ |
今日のおさらい♡

飾りピン(2本セット)¥330/ラティス
「英語なの!? だまされた~!(笑) 英語のオノマトペは日本語とちょっと感覚が違くて面白い~!他国のオノマトペも気になる!」
今回はここまで♡ 次回はいよいよ最終回!!4月1日(水)朝7時に更新するよ!お楽しみに♡
Photo/Fujii Daisuke Stylist/Komori Rio Hair&Make/Tsuzuki Hikari
※モデル着用のアイテムは、完売の可能性があります。













連載






ファッション




モデル
ビューティ
ライフスタイル
