nicola

キーワード検索

  • ホーム
  • ひよSTUDY!
  • 旅行で使える和製英語クイズ!「テイクアウト」は英語で通じる?【ひよSTUDY!】‐Lesson72

ひよSTUDY!

2026.02.18

旅行で使える和製英語クイズ!「テイクアウト」は英語で通じる?【ひよSTUDY!】‐Lesson72

いいねいいねに
追加されました

正解は……

「テイクアウト」は英語で通じる◎ けど【to go】の方が一般的!

take out は実は正しい英語表現で、手に取って(take)、外に持っていく(out)が元の意味◎

そのため”商品を持ち帰る”ことの他にも、状況に応じて「取り出す」「引き出す」「外出する」「連れて行く」など、幅広い意味があります。

ただし海外では文脈によって別の意味になり通じにくいことも。
to go (アメリカ英語)や take away (イギリス英語)の方が一般的です。

【アメリカ英語】

to go … 持ち帰り

For here, or to go?
店内で食べますか?持ち帰りですか?
To go, please.
持ち帰りでお願いします。

coffee to go, please.
コーヒーを持ち帰りでお願いします。

【イギリス英語】

take away… 持ち帰り

Eat in, or take away?
店内で食べますか?持ち帰りですか?
ーEat in, please.
店内でお願いします。

I’d like to take this cake away, please.
このケーキを持ち帰りでお願いします。

シュシュ¥660/ラティス ※表記にないものは私物です。

「なるほど…!”To go”は知らなかった!”Go out”はニュアンス似てるけど”出ていけ”の意味になっちゃうから注意だね!」


今回はここまで!次回は2月20日(金)朝7時に更新するよ!次回もお楽しみに♡

Share!

  • X
  • Facebook
  • LINE

記事一覧に戻る

Rankingランキング