nicola

キーワード検索

  • ホーム
  • ひよSTUDY!
  • 和製英語クイズ!「コンビニ」は英語で通じる?【ひよSTUDY!】‐Lesson37

ひよSTUDY!

2025.11.05

和製英語クイズ!「コンビニ」は英語で通じる?【ひよSTUDY!】‐Lesson37

いいねいいねに
追加されました

正解は……

和製英語!「コンビニ」と言っても通じないことが多い。

コンビニは convenience storeを省略した和製英語。
・convenience(便利な)+ store(店)という意味
・日本語の略称「コンビニ」や「conveni」といった短縮形は、ネイティブには通じない✖


convenience storeで通じる◎
⇒また英語圏では、セブン-イレブンなどの店名が直接使われることが多い!
⇒アメリカでは「drug store」、イギリスでは「corner shop(”街角にある小さな商店”の意味から派生)」が、コンビニエンスストアと似たような店を指す。

Do you sell ~?
~を売っていますか?

例文:Do you sell hot drinks? ー温かい飲み物を売っていますか?

Do you carry ~?
~を扱っていますか?

例文:
Do you carry hot drinks? ー温かい飲み物を扱っていますか?
We don’t carry that. ー取り扱っていません。

I’m looking for ~.
~を探しています。

例文:I’m looking for face masks. ーマスクを探しています。

Would you like~?
~はいかがですか?、~したいですか?

例文:
Would you like it heated up? ーあたためますか。
Would you like a spoon? ースプーンはいりますか。

「これは分かった!“convenience store“で”コンビニ”って略しすぎな気がする!笑 「heated up=あたためる」とかコンビニならではのフレーズも覚えておこ♪」


今回はここまで!次回は10月7日(金)朝7時に更新するよ!次回もお楽しみに♡

Share!

  • X
  • Facebook
  • LINE

記事一覧に戻る

Rankingランキング