
正解は……
英語で通じる◎けどニュアンスが少し違うから注意!
【解説】merit/demerit とメリット/デメリットの意味の違い
1. 英語の merit
ー長所や取り柄 / 利点・美点 / 価値
※日本語「メリット」は、利点/好都合/お得
2. 英語の demerit
ー短所や欠点
※日本語の「デメリット」は、欠点 / 不都合・不利 / 損
⇒ネイティブスピーカーがよく使う「pros and cons」や「advantages and disadvantages」を使うのがおすすめ!
メリット/デメリットの言い換えをマスター☆
Pros and cons
ー【意味】メリットとデメリット、賛否両論、良い点と悪い点
最もよく使われる表現。カジュアルな場面でもフォーマルなシーンでも使える◎
Advantages and disadvantages
ー【意味】メリットとデメリット
「pros and cons」よりも少しフォーマルな印象。ビジネスシーンなどでよく使われる!
Benefits and risks
ー【意味】利点とリスク
物事の利益とそれに伴うリスクを意味し、より具体的なメリットとデメリットを説明する際に使われる
Good points and bad points
ー【意味】良い点と悪い点
よりカジュアルな表現◎
今日のおさらい♡

バンスクリップ¥1980/OSEWAYA ※表記にないものは私物です。
「Pros and consって英語長文のタイトルにありそう笑!導入でもう分からなくなるやつ(笑) Benefits and risks は授業で習った!英作文とかに使えそうだから覚えておこ♪」
今回はここまで!次回は10月27日(月)朝7時に更新するよ!次回もお楽しみに♡
Photo/Fujii Daisuke Stylist/Komori Rio Hair&Make/Tsuzuki Hikari
※モデル着用のアイテムは、完売の可能性があり













連載






ファッション




スクール

ライフスタイル
